皆さんこんにちは!
山下美月です( ˙꒳˙ )
大家好!
我是山下美月( ˙꒳˙ )
先日、21歳のお誕生日を迎えました
また1つ階段を登りました
沢山のお祝いのお言葉
ありがとうございます◎
前不久 我迎来了21岁的生日
又登上了一个台阶
收到了大家许许多多祝福的话语
十分感谢大家◎
お祝いしていただきましたがソーシャルディスタンスです◎
收到了祝福哦 在保持社交距离之下◎
10代の頃、周りの大人の方に
20歳からは1年があっという間に過ぎていくよ
と言われたのを思い出したのですが
本当に風のように過ぎ去っていきました
大人の方、あの時疑ってしまいすみません
回想起10代的时候 周围的长辈们总是会说
从20岁开始每一年都是一眨眼的功夫就过去了
还真的像风一样地过去了
长辈们 我为我那时的心存怀疑道歉
20歳になったときに
1年の抱負を考えたはずなのですが
全く覚えていないんですよね
たしか整体に行った時に
ベットにうつ伏せになりながら
どんな年にしようかと色々悩んだのだけれど
結局整体師さんの履いているサンダルが
ド派手だったという記憶しかありません
成为20岁的那一刻
我应该是思考过今后一年的抱负的
但是现在一点也记不起来了
我记得应该是去做身体矫正的时候
一边趴在床上
一边纠结着该怎么过这一年
结果只记得
矫正师穿着的凉鞋真的很显眼
最近はいつも”To Do リスト”というものを作って
やらなきゃいけないことを
常にメモするようにしています
今書いてあるのが
・字が綺麗になる本を買う
・靴擦れ解消グッズを買う
・ネット通販の領収書を発行する
このくらいの細かい事なんですけれども
書かないより書いた方がいいんですよ
最近经常在做“To Do列表”这样一个东西
会经常把要做的事情
记在上面
现在写着的有
・买一本练字本
・买能够缓解鞋子磨脚的东西
・开网购的收据
差不多是这样琐碎的事情
然而记下总比不记好
20歳で思い出深かった出来事3つ
勝手に発表しますね
在这里我要擅自地发表一下
20岁的时候让我留下深刻回忆了的3件事情咯
1つ目は映像研には手を出すな!です
撮影やドラマと映画のPRも含めると
約半年くらい色々とお仕事しているんですよね
第一件是《别对映像研出手!》
算上电视剧电影的拍摄和宣传的话
大约半年间进行了各种各样的工作呢
飛鳥さんと梅は私より歳が1つ上なのですが
飛鳥さんのお誕生日までのあと1週間
3人とも21歳なんですよ
飛鳥桑和阿梅都比我年长一岁
现在离飞鸟的生日还有一周
3个人都是21岁呢
わーい!同い年だー!
とか言ったら飛鳥さんに
怒られると思いますが笑
でもメンバーと長期間一緒に撮影する経験は
初めてだったのでとても新鮮でした
(梅写真集おめでとうー!)
要是说
哇ー依!是我们同龄啦ー!之类的话
肯定又要被飞鸟桑骂了笑
但是和成员一起长期拍摄的经验
这还是头一遭所以感到非常新鲜
(恭喜阿梅发售写真集啦ー!)
あと自分の出演する映画の主題歌を
自分で歌ってみたいという
密かな夢もあったのですが
それも今回叶ってしまいました
とても嬉しいですー!
我还有一个不为人知的梦想
就是想要演唱
自己出演的电影的主题曲
这次也得以实现了
真的好开心ー!
9/25に映画版が公開になります
ドラマ版Blu-ray&DVD BOXは
9/16に発売が決定いたしましたので
両方よろしくお願いします!
宣伝目的じゃないですよ
9/25会电影版上映
电视剧版的Blu-ray&DVD BOX
也决定将于9/16发售了
都拜托大家关照了!
并不是打广告哦
2つ目は写真集です
CanCam専属に選んでいただいてから
早2年が経とうとしているのですが
写真というものがいかに難しくて奥深いのか
毎回撮影を通して考えさせられます
第二件事是写真集
被选为CanCam专属模特以来
已经过去两年了
每次的拍摄都会让我思考
照片这东西究竟有多难懂多深奥
そんな見せ方のプロであるCanCamチームと
一緒にモノづくりが出来たことが
私にとってかけがえのない時間になりました
能够和专长于表现的CanCam团队一起
完成了作品的制作
对我来说是一段独一无二的时光
私のこだわりが強すぎて折れない面倒くささも
きっとここでバレてしまったと思うのですが
それも全て受け止めてくれたスタッフの皆様が
本当に優しくて素敵でした笑
我这过于执着不愿屈服的麻烦性格
想必在这里暴露无遗了
能够把这些全部接受的工作人员们
真的是太温柔 太棒了笑
10代と20代の大人と子供の狭間にいた時期だったからこそ
大人の方に対して本音でぶつかることができて
何でも綺麗に見せようという考え方が私の中で大きく変化しましたね
拍摄之时我正处于10代和20代这样成年人和小孩子的夹缝期
正因如此我才能对上头说出真心话
然后是 不管是什么都要让它看起来漂亮一些的想法也让我改变了不少
パリもとてもかっこよくて刺さる町だったなぁ
今だからこそよりあの時の景色が素晴らしいものに感じます
1st写真集 「忘れられない人」まだまだ発売中ですよ!
宣伝目的じゃないですよ
巴黎真是一座帅气出众的城市啊
现在愈发觉得那时的景色真是太美了
1st写真集「忘不掉的人」还在发售中哦!
并不是打广告哦
そして3つ目がですね
ちょっと意外に感じられるかもしれませんが
マウスコンピューターのWebCMに
1人で出演させていただいたことです
然后是第三件事
可能会让人感到有些意外
就是我有幸单人出演了
mouse电脑的网络广告
あのCMタクシーでの移動中に
すんごい流れたんですよ笑
タクシーについているパネルをぼーっと見るのが好きで
まさかあの大好きなパネルに流していただけるとは思っていなくて
じわーっと嬉しかったですね笑
那个广告在我坐出租车的时候
播的真的很频繁 笑
我喜欢发着呆盯着出租车座位后面的屏幕看
没想到能够登上那个我最喜欢的屏幕
让我一下就高兴了起来 笑
あとバラエティなどに出させていただく時に
共演者の方から
あの女医のCM見たよ~
言っていただくことが多くて
嬉し恥ずかしでしたね
还有出演综艺之类的时候
有很多共同出演的人对我说
我看到那个女医生的广告了哦~
让我既开心又有些不好意思
あとはねー
21歳になって1番最初に喜んだことは
たまたま買ったオレンジジュースにつぶつぶが入っていたことです
つぶつぶ入りだとちょっとリッチな気分になるんですよね
ストローでちょっとずつ飲むのが好きです
でも普段はつぶつぶ無しのを買います
还有呢ー
到了21岁以后第一件让我高兴的事情是
随手买的橙汁里面带有果粒呢
有果粒会觉得很赚呢
我喜欢用吸管一点一点的喝
但是平时买的是没有果粒的
1番最初に悲しんだことは
イヤホンの片耳から音が出なくなってしまったこと
誕生日を迎えた早朝に気がつきました
コンビニで何となく買ったイヤホンですが
ここで手放すのは悲しいので
両耳から音が出なくなるまで使おうと思います
第一件让我伤心的事情是
耳机的一边发不出声音了
迎来生日那天的早上发现的
虽然是在便利店里随便买的耳机
这样就不要了的话就太伤心了
所以打算用到两边都发不出声音来为止
こんな感じで私はずっと変わらずに
乃木坂のメンバーとして頑張っていきますので
どうぞこれからも末永く
よろしくお願いいたします⸜( ॑꒳ ॑ )⸝
我会以这样不变地
作为乃木坂的成员继续努力下去
所以接下来也请大家长久地
多多指教⸜( ॑꒳ ॑ )⸝
10代の頃はただがむしゃらに
勢いで色々なことを経験してきましたが
20歳の1年は少し立ち止まって
自分のことを考える年でした
10代的时候不顾后果地
靠着一股劲儿经历了各种各样的事情
20岁是稍微停下了脚步
考虑了一下自己的事情的一年
20代は自分がやりたいと思ったことを
1つずつ実現するために
勉強をして努力を重ねていけたらと思っています
我想要在20代
为了能够把想要做的事情一一完成
多多学习多多努力
今まではお仕事のことで頭がいっぱいで
自分がやりたいことや好きなことを
あまり考えることもできなかったけれど
今は沢山の目標があるので
とてもワクワクしています
至今为止脑子里只有工作的事情
所以很少思考过
自己想做的和喜欢的事情
现在有了许多目标
所以非常兴奋
今までは乃木坂というグループに
夢を叶えてもらっていましたが
これからは乃木坂の一員として
ちゃんと力をつけて夢を現実にできる人になりたいです
之前在乃木坂的团体里
实现了梦想
从今往后我会继续作为乃木坂的一员
好好努力成为能把梦想变成现实的人
メンバーやスタッフの皆様
そしていつも応援してくださる皆様には
本当に感謝の気持ちでいっぱいです
これからもお力をお借りしつつ
結果を残せるように頑張ります
よろしくお願いします◎
对成员和工作人员的各位
还有一直以来支持我的各位
有着道不完的感谢
从今往后也会继续借着大家的力量
为了留下浓墨重彩的一笔而努力
请大家多多指教◎
皆さま
くれぐれもお身体にはお気をつけて
お過ごしください~
ファンの皆様にお会いできるのを
心待ちにしております!
大家
千万要注意身体
继续生活下去~
我衷心盼望着
能够和粉丝们见面的那一天能够早日到来!
真鯛は
まだいい
ばいばいっ
真鯛
还行
Byebyeっ